24.10.2010 в 00:40
Пишет Нэлль:Фикофагия
Мне очень понравился этот фик и категорически не понравилось, как его перевели в сообществе. Поэтому я перевела его еще раз сама.
Пизжено с англоязычного шерлокофеста, автор пожелал остаться анонимусом. Дисклеймер: все уже украдено до нас.
Пять причин, по которым быть другом Шерлока трудно...
Автор: анонимус
Переводчик: я
Оригинал находится здесь
766 слов, джен, френдшип и ниипет
Читать
Первая
– Всем расступиться, – говорит Джон. – Сейчас попробуем по науке! [1]
Шерлок чуть поворачивает голову – ровно настолько, чтобы метнуть в его сторону испепеляющий взгляд, – и снова погружается в изучение разложенных на кухонном столе… Господи, это что, контактные линзы? Джон пытается подцепить одну из них ногтем, и они шуршат под его пальцами, как жутковатые маленькие насекомые.
– Все, лично я иду спать, – устало заявляет он. – Спать и видеть кошмары про фантастических жуков с прозрачными крыльями. Ты идешь?
– М-м-м… нет, – рассеянно бормочет Шерлок. – Сомневаюсь, что тебе удастся увидеть во сне, у какой из этих марок температура плавления в точности совпадает с …
Джон тихо выходит из кухни.
Вторая
Они полицейские. Им не понадобится вызывать полицию, когда Джон наконец не выдержит и врежет кому-нибудь из них по физиономии, потому что они сами полицейские и, конечно, не станут вызывать сами себя, черт, черт, его мысли ходят по замкнутому кругу, Джон уже из последних сил сдерживается, стискивая кулаки, только бы выдержать, только бы не вмешаться.
Донован еще ладно, думает он, Донован цепляется к Шерлоку, в основном, по привычке. Поддразнивает его, но не зло, почти душевно, и улыбается его ответам. Андерсон же...
Джон медленно втягивает воздух через нос и резко выдыхает сквозь стиснутые зубы. Шерлок продолжает осматривать тело, не обращая внимания на ехидные комментарии (или просто считая ниже своего достоинства отвечать на них), но у Джона внутри все кипит, и каждая насмешливая улыбка еще больше распаляет в нем жажду убийства.
Разумеется, он ни за что не позволит себе подорвать авторитет Шерлока или выставить его беспомощным. Не полезет героически вступаться при всех за его честь. Но, черт возьми, как же невыносимо ему хочется вмешаться.
Третья
Он не хочет этого видеть, никогда больше не хочет этого видеть, – Джон с усилием сглатывает слюну, злость и бессильный страх одновременно, загоняет их поглубже, туда, где они ему не помешают, он разберется с ними позже, – и осторожно кладет ладонь на безмятежно гладкий лоб Шерлока.
Шерлок улыбается ему – сонно, мечтательно, в затуманенных глазах ни намека на узнавание, как будто он даже не понимает, кто это вообще присел на корточки рядом с ним. Шерлок поворачивает голову и утыкается лицом Джону в ладонь, ласково и доверчиво. Совсем не похоже на себя.
– Я знаю, что ты пытался, – устало говорит Джон. – Я на тебя не сержусь.
Учитывая обстоятельства, это не такая уж большая ложь.
Четвертая
МНЕ СРОЧНО НУЖЕН АССИСТЕНТ. ВОЗВРАЩАЙСЯ. ШХ
ЗАОДНО КУПИ КАРРИ. ШХ
И ЧЕСНОК. И МАНГОВЫЙ ЛАССИ ДЛЯ МИССИС Х. ШХ
КАЖЕТСЯ, Я СЛОМАЛ ТЕЛЕВИЗОР. ШХ
ТОЧНО СЛОМАЛ. ШХ
ПОЖАЛУЙСТА, КУПИ НОВЫЙ. И НЕ ЗАБУДЬ КАРРИ. ШХ
Пятая
Джон снова проверяет телефон, как будто тот мог разрядиться за двадцать минут, что прошли с тех пор, как он проверял в последний раз. Новых сообщений нет, аккумулятор полностью заряжен, сигнал ловится отлично... Новых сообщений нет.
Часы беззвучно отсчитывают минуты, но Джону все равно кажется, что он слышит скрежет невидимых шестеренок и металлическое лязганье гигантских рычагов. Телефон по-прежнему молчит.
На первом этаже тоже тихо. Никто не топает по лестнице, никто не останавливается поболтать с миссис Хадсон. Сирен скорой помощи тоже не слышно, и Джон говорит себе, что это хорошо. Ни скорой помощи, ни полиции, люди в форме не останавливаются у порога, чтобы постучать в дверь и сказать: нам очень жаль, но ваш… Кто? Приятель?
Коллега? Сосед? Близкий друг?
Ваш Шерлок мертв, сэр. Примите соболезнования.
Внизу громко хлопает входная дверь, кто-то торопливо взбегает по ступенькам – и вот он появляется на пороге, усталый, взъерошенный, занятый своими мыслями и совершенно чудесный, и Джон готов придушить его своими руками.
– Что? – недоуменно спрашивает Шерлок и протягивает Джону пластиковый пакет. – Все в порядке, Лестрейд всех арестовал. Я принес чипсы.
…И одна причина, по которой это очень легко
Джон зажимает рукой кровоточащую рану на бедре и выдавливает из себя слабый смешок. Порез длинный и глубокий, зашивать придется долго, но ничего такого, из-за чего стоило бы впадать в панику.
– Вот тебе и вся психосоматика, – усмехается он и ждет, что Шерлок тоже засмеется, но тот почему-то молчит.
Тогда Джон поднимает голову и видит склонившееся над ним лицо Шерлока, застывшее и белое, как будто вырезанное из кости. В его глазах плещется такая паника, какой Джон еще никогда и нигде не видел, даже на войне.
– Это не серьезная рана, – говорит Джон, запинаясь. Лицо Шерлока болезненно искажается – на секунду или две, не больше, – потом он начинает быстро моргать и наконец выдыхает.
– Разумеется, – раздраженно бросает он. – А твоя кровь сейчас испортит мне все улики.
Но Джон видит, что глаза Шерлока по-прежнему расширены, а рука, которая заживает рану поверх его руки, все еще ледяная и слегка дрожит.
– Постарайся в следующий раз быть поосторожнее. – Шерлок делает паузу, прерывисто вздыхает и добавляет чуть тише: – Пожалуйста, Джон.
Наверное, это стоит того – увидеть, наконец, что и у этой безупречно холодной разумной машины есть сердце.
[1] “Stand back! I’m going to try science!” – боевой клич одного из персонажей популярного веб-комикса “xkcd”. Перевода на официальном русском сайте я не нашла, так что уж как получилось.
Ну и еще один, совсем мелкий, чтобы два раза не вставать.
Держась за руки
Автор: анонимус
Переводчик: я
Оригинал находится здесь
311 слов, джен, френдшип, см. выше
Читать
Возможно, его успешно излеченная хромота и была психосоматической, но от долгого сидения на корточках ногу все равно невыносимо сводило. Джон чуть поменял позу и попытался незаметно прислониться к своему молчаливому компаньону, зная, что услышит немало ехидных комментариев, когда опасность минует. Перемена положения немного помогла, сведенная судорогой мышца расслабилась, и Джон почувствовал облегчение, сравнимое разве что с сексуальной разрядкой.
Шерлок, не имевший, судя по всему, никакого понятия ни о расслаблении, ни о сексуальной разрядке, и не питавший к ним ни малейшего интереса, оставался все таким же молчаливыми и неподвижным, словно мертвый, и Джон осторожно скосил на него глаза, просто чтобы убедиться, что он все еще дышит. Было бы забавно, если бы этот придурок просто взял и отключился, и их бы из-за него поймали – это после всех-то затраченных усилий.
Впрочем, до этого, кажется, пока не дошло. Шерлок по-прежнему не подавал никаких признаков жизни, но, присмотревшись, Джон понял, что его грудная клетка все-таки слегка приподнимается и опускается при дыхании. Джон облегченно вздохнул и еще немного расслабился.
Наконец в помещении не осталось никого, кроме них двоих. Впрочем, с другой стороны, откуда им знать, может, там, за дверью, сейчас целая армия, или, может, кто-нибудь из преступников забыл здесь свои сигареты и вернется за ними как раз в тот момент, когда Шерлок с Джоном наконец рискнут выбраться из засады...
Джон чуть не подпрыгнул, когда Шерлок неожиданно взял его руку в свою и легонько сжал. Его ладонь оказалась удивительно теплой, пожатие – странно успокаивающим и ободряющим, и Джон прекрасно понял, что означает этот жест: доверься мне. Идем.
Они без приключений выбрались из шкафа, в котором прятались, и Шерлок потянул Джона к окну. На наружный подоконник, оттуда – на крышу соседнего здания, вниз по пожарной лестнице, в переулок, налево, еще раз налево, вверх по склону, через улицу – только тогда Джон почувствовал себя в относительной безопасности, глянул вниз и с удивлением обнаружил, что Шерлок все еще крепко сжимает его руку в своей.
URL записиМне очень понравился этот фик и категорически не понравилось, как его перевели в сообществе. Поэтому я перевела его еще раз сама.
Пизжено с англоязычного шерлокофеста, автор пожелал остаться анонимусом. Дисклеймер: все уже украдено до нас.
Пять причин, по которым быть другом Шерлока трудно...
Автор: анонимус
Переводчик: я
Оригинал находится здесь
766 слов, джен, френдшип и ниипет
Читать
Первая
– Всем расступиться, – говорит Джон. – Сейчас попробуем по науке! [1]
Шерлок чуть поворачивает голову – ровно настолько, чтобы метнуть в его сторону испепеляющий взгляд, – и снова погружается в изучение разложенных на кухонном столе… Господи, это что, контактные линзы? Джон пытается подцепить одну из них ногтем, и они шуршат под его пальцами, как жутковатые маленькие насекомые.
– Все, лично я иду спать, – устало заявляет он. – Спать и видеть кошмары про фантастических жуков с прозрачными крыльями. Ты идешь?
– М-м-м… нет, – рассеянно бормочет Шерлок. – Сомневаюсь, что тебе удастся увидеть во сне, у какой из этих марок температура плавления в точности совпадает с …
Джон тихо выходит из кухни.
Вторая
Они полицейские. Им не понадобится вызывать полицию, когда Джон наконец не выдержит и врежет кому-нибудь из них по физиономии, потому что они сами полицейские и, конечно, не станут вызывать сами себя, черт, черт, его мысли ходят по замкнутому кругу, Джон уже из последних сил сдерживается, стискивая кулаки, только бы выдержать, только бы не вмешаться.
Донован еще ладно, думает он, Донован цепляется к Шерлоку, в основном, по привычке. Поддразнивает его, но не зло, почти душевно, и улыбается его ответам. Андерсон же...
Джон медленно втягивает воздух через нос и резко выдыхает сквозь стиснутые зубы. Шерлок продолжает осматривать тело, не обращая внимания на ехидные комментарии (или просто считая ниже своего достоинства отвечать на них), но у Джона внутри все кипит, и каждая насмешливая улыбка еще больше распаляет в нем жажду убийства.
Разумеется, он ни за что не позволит себе подорвать авторитет Шерлока или выставить его беспомощным. Не полезет героически вступаться при всех за его честь. Но, черт возьми, как же невыносимо ему хочется вмешаться.
Третья
Он не хочет этого видеть, никогда больше не хочет этого видеть, – Джон с усилием сглатывает слюну, злость и бессильный страх одновременно, загоняет их поглубже, туда, где они ему не помешают, он разберется с ними позже, – и осторожно кладет ладонь на безмятежно гладкий лоб Шерлока.
Шерлок улыбается ему – сонно, мечтательно, в затуманенных глазах ни намека на узнавание, как будто он даже не понимает, кто это вообще присел на корточки рядом с ним. Шерлок поворачивает голову и утыкается лицом Джону в ладонь, ласково и доверчиво. Совсем не похоже на себя.
– Я знаю, что ты пытался, – устало говорит Джон. – Я на тебя не сержусь.
Учитывая обстоятельства, это не такая уж большая ложь.
Четвертая
МНЕ СРОЧНО НУЖЕН АССИСТЕНТ. ВОЗВРАЩАЙСЯ. ШХ
ЗАОДНО КУПИ КАРРИ. ШХ
И ЧЕСНОК. И МАНГОВЫЙ ЛАССИ ДЛЯ МИССИС Х. ШХ
КАЖЕТСЯ, Я СЛОМАЛ ТЕЛЕВИЗОР. ШХ
ТОЧНО СЛОМАЛ. ШХ
ПОЖАЛУЙСТА, КУПИ НОВЫЙ. И НЕ ЗАБУДЬ КАРРИ. ШХ
Пятая
Джон снова проверяет телефон, как будто тот мог разрядиться за двадцать минут, что прошли с тех пор, как он проверял в последний раз. Новых сообщений нет, аккумулятор полностью заряжен, сигнал ловится отлично... Новых сообщений нет.
Часы беззвучно отсчитывают минуты, но Джону все равно кажется, что он слышит скрежет невидимых шестеренок и металлическое лязганье гигантских рычагов. Телефон по-прежнему молчит.
На первом этаже тоже тихо. Никто не топает по лестнице, никто не останавливается поболтать с миссис Хадсон. Сирен скорой помощи тоже не слышно, и Джон говорит себе, что это хорошо. Ни скорой помощи, ни полиции, люди в форме не останавливаются у порога, чтобы постучать в дверь и сказать: нам очень жаль, но ваш… Кто? Приятель?
Коллега? Сосед? Близкий друг?
Ваш Шерлок мертв, сэр. Примите соболезнования.
Внизу громко хлопает входная дверь, кто-то торопливо взбегает по ступенькам – и вот он появляется на пороге, усталый, взъерошенный, занятый своими мыслями и совершенно чудесный, и Джон готов придушить его своими руками.
– Что? – недоуменно спрашивает Шерлок и протягивает Джону пластиковый пакет. – Все в порядке, Лестрейд всех арестовал. Я принес чипсы.
…И одна причина, по которой это очень легко
Джон зажимает рукой кровоточащую рану на бедре и выдавливает из себя слабый смешок. Порез длинный и глубокий, зашивать придется долго, но ничего такого, из-за чего стоило бы впадать в панику.
– Вот тебе и вся психосоматика, – усмехается он и ждет, что Шерлок тоже засмеется, но тот почему-то молчит.
Тогда Джон поднимает голову и видит склонившееся над ним лицо Шерлока, застывшее и белое, как будто вырезанное из кости. В его глазах плещется такая паника, какой Джон еще никогда и нигде не видел, даже на войне.
– Это не серьезная рана, – говорит Джон, запинаясь. Лицо Шерлока болезненно искажается – на секунду или две, не больше, – потом он начинает быстро моргать и наконец выдыхает.
– Разумеется, – раздраженно бросает он. – А твоя кровь сейчас испортит мне все улики.
Но Джон видит, что глаза Шерлока по-прежнему расширены, а рука, которая заживает рану поверх его руки, все еще ледяная и слегка дрожит.
– Постарайся в следующий раз быть поосторожнее. – Шерлок делает паузу, прерывисто вздыхает и добавляет чуть тише: – Пожалуйста, Джон.
Наверное, это стоит того – увидеть, наконец, что и у этой безупречно холодной разумной машины есть сердце.
[1] “Stand back! I’m going to try science!” – боевой клич одного из персонажей популярного веб-комикса “xkcd”. Перевода на официальном русском сайте я не нашла, так что уж как получилось.
Ну и еще один, совсем мелкий, чтобы два раза не вставать.
Держась за руки
Автор: анонимус
Переводчик: я
Оригинал находится здесь
311 слов, джен, френдшип, см. выше
Читать
Возможно, его успешно излеченная хромота и была психосоматической, но от долгого сидения на корточках ногу все равно невыносимо сводило. Джон чуть поменял позу и попытался незаметно прислониться к своему молчаливому компаньону, зная, что услышит немало ехидных комментариев, когда опасность минует. Перемена положения немного помогла, сведенная судорогой мышца расслабилась, и Джон почувствовал облегчение, сравнимое разве что с сексуальной разрядкой.
Шерлок, не имевший, судя по всему, никакого понятия ни о расслаблении, ни о сексуальной разрядке, и не питавший к ним ни малейшего интереса, оставался все таким же молчаливыми и неподвижным, словно мертвый, и Джон осторожно скосил на него глаза, просто чтобы убедиться, что он все еще дышит. Было бы забавно, если бы этот придурок просто взял и отключился, и их бы из-за него поймали – это после всех-то затраченных усилий.
Впрочем, до этого, кажется, пока не дошло. Шерлок по-прежнему не подавал никаких признаков жизни, но, присмотревшись, Джон понял, что его грудная клетка все-таки слегка приподнимается и опускается при дыхании. Джон облегченно вздохнул и еще немного расслабился.
Наконец в помещении не осталось никого, кроме них двоих. Впрочем, с другой стороны, откуда им знать, может, там, за дверью, сейчас целая армия, или, может, кто-нибудь из преступников забыл здесь свои сигареты и вернется за ними как раз в тот момент, когда Шерлок с Джоном наконец рискнут выбраться из засады...
Джон чуть не подпрыгнул, когда Шерлок неожиданно взял его руку в свою и легонько сжал. Его ладонь оказалась удивительно теплой, пожатие – странно успокаивающим и ободряющим, и Джон прекрасно понял, что означает этот жест: доверься мне. Идем.
Они без приключений выбрались из шкафа, в котором прятались, и Шерлок потянул Джона к окну. На наружный подоконник, оттуда – на крышу соседнего здания, вниз по пожарной лестнице, в переулок, налево, еще раз налево, вверх по склону, через улицу – только тогда Джон почувствовал себя в относительной безопасности, глянул вниз и с удивлением обнаружил, что Шерлок все еще крепко сжимает его руку в своей.